Quod licet Jovi, non licet bovi. Известная фраза, в переводе не нуждается. От себя бы добавил:
Quod turpiter Jovi, non turpiter bovi. Что позорно для Юпитера, не позорно для быка.

Анекдот нам поведал преподаватель истории, приключилось это давно с его сокурсником на зачете по латыни. Требовалось перевести ряд фраз и предложений, в подмогу предоставлялся словарь. Студенту достался как раз тот афоризм, но имен собственных словник не содержал. Как это модно сейчас говорить, за недостатком бэкграунда, человек выкрутился креативно. Результат был таков:
Что позволено Йове, запрещено корове.